|
|
|
KomentariForum
Prije 11 dana
Ah, sto reci za jos jednu "prevoditeljsku agenciju"? Pristaje se na tehnicki zahtjevne prijevode, a ne postoje suradnici koji bi na njima radili i koji ujedno imaju dostatno poznavanje engleskog jezika. Uz to, pristaje se se i na nerazumne rokove koje je nemoguce ispuniti. Vlasnica se pretvara da poznaje tehnicke aspekte, a u stvari nema pojma. Tipicni hrvatski mali biznis zasnovan na mentalitetu sto lakse i brze zarade, cemu svjedoci i neprestani rast "agencija" u Hrvatskoj.
Prije 13 dana
Jos jedna "prevoditeljska agencija" u kojoj se ne znaju osnove engleskog jezika i krivo se tumace osnovni izrazi. Naplacuje se 600 KN "tecaj" iz Tradosa koji traje jedan dan. Srecom, nisam morao to platiti iz svog dzepa.
Prije 13 dana
Tipicna "prevoditeljska agencija" u Hrvatskoj, gdje vecinom nema strucnjaka za jezik u administraciji, i samim time prevedeni tekstovi se salju klijentima bez lektorske provjere. I onda kad klijenti ne budu zadovoljni, krivica je iskljucivo na prevoditelju. I za kraj, lik koji je administrator je jedan od najcudnijih ikad. Više komentara » |